Escreveu um lendário poeta chinês da dinastia Tang:
Abandona a tempo a tua poesia ou a tua mulher.
Um académico traduziu:
terminou o tempo da poesia amorosa.
E um psicanalista:
chega um tempo em que as pernas da mulher
deixam de ser um livro aberto.
Então vim eu
e abandonei-me o tempo todo
à minha poesia e à minha mulher.
Que era exactamente o que tinha querido dizer
o lendário poeta chinês
da dinastia de Li Po.
(Versão minha a partir do original reproduzido em Informe para extranjeros - Antología de poesía chilena contemporánea; prólogo de María Nieves Alonso; selecção de María Nieves Alonso, Gilberto Triviños, Juan Carlos Mestre e Mario Rodríguez, Diputación de Huelva, 2001, p. 130).
Sem comentários:
Enviar um comentário
Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.