Para o Prof. Wladyslaw Tatarkiewicz
O homem velho
deixa a sua casa, traz os seus livros.
Um soldado alemão agarra os livros
atira-os para a lama.
O homem velho apanha-os,
o soldado bate-lhe na cara.
O homem velho cai,
o soldado pontapeia-o e vai-se embora.
O homem velho
fica estendido na lama, a sangrar.
Sente debaixo de si
os livros.
(versão minha a partir da tradução inglesa do polaco de Magnus J. Krynski e Robert A. Maguire reproduzida em The poetry of survival, organização e introdução de Daniel Weissbort, Peguin Books, Londres, 2ª (?) edição, 1993, pp. 67-68).
Sem comentários:
Enviar um comentário
Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.