domingo, 24 de abril de 2011

Jüri Talvet

Breve carta para Álvaro de Campos



O que é a realidade? Apenas um monte de ossos. Por isso há
que construir, só por isso há que construir com argamassa
feita de cinza e madrugada, imaginações, paredes que falem
para uma casa em que talvez um dia se aloje uma rapariga.



(Versão minha a partir da tradução castelhana de Albert Lázaro-Tinaut e revista pelo autor incluída em Del sueño, de la nieve (Antología 2001-2009), Olifante, edição bilingue estónio-castelhana, Saragoça, 2010, p. 33).

4 comentários:

  1. Excelente.

    Obrigada pelo seu continuado trabalho, trabalho esse que tanto falta faz neste pais, desligado da cultura e ainda mais da Poesia.

    ResponderEliminar
  2. Grato pela surpresa da publicação de minha tradução do poema de meu bom amigo estónio Juri.
    (Y excusas por mi pésimo portugués...)

    ResponderEliminar
  3. Eu é que fico extraordinariamente agradecido pelas suas palavras e pela sua tradução dos poemas de Juri Talvet.

    ResponderEliminar

Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.