quinta-feira, 18 de novembro de 2021

Hindol Bhattacharya

O leitor



À distância de uma mão a existência às vezes ainda estremece.
A mente dentro da mente,
a escada até às águas-furtadas, nada há depois,
os habitantes da casa limitam-se a contaminar a água.
Olhas a lonjura, não é verdade?:
estou aqui, porém não o podes sentir,
limpas a casa, arrumas os livros, moves as cadeiras como se alguém tivesse regressado.



(Versão minha a partir da tradução de Subhro Bandopadhyay, revista por Violeta Medina, incluída em La pared de agua - Antología de poesía bengali contemporánea; Olifante, Saragoça, 2011, p. 229).

sexta-feira, 12 de novembro de 2021

Esteban Peicovich

 Marca de água



- Profissão?
- Sou poeta. Suponho.
- Nada de suponhos aqui. Põe-te direito. Não te apoies na parede. Olha o tribunal. Tens uma profissão estável?
- Pensava que essa era uma profissão estável.
- Mas, em termos gerais, qual é a tua especialidade?
- Sou poeta, poeta tradutor.
- Quem te reconheceu como poeta? Quem te colocou nas fileiras dos poetas?
- Ninguém. Quem me colocou nas fileiras da espécie humana?
- Estudaste para sê-lo?
- Para ser o quê?
- Poeta. Não podias ter prosseguido os teus estudos no instituto, onde poderias preparar-te e aprender?
- Nunca pensei que isso fosse questão de ensino e aprendizagem.
- Então?
- Acho que isso... vem de Deus.


(Diálogo que teve lugar na manhã de 18 de fevereiro de 1964 no tribunal do distrito de Leninegrado entre a juíza Irina Savaleva e o "parasita social e rufia imprestável" de 24 anos Joseph Brodsky, que 23 anos depois - 1987. aos 47 - obteve o Prémio Nobel da Literatura).




(Versão minha; Poemas plagiados; Germania, 2ª edição, Valência, 2001, p. 66).

terça-feira, 9 de novembro de 2021

terça-feira, 2 de novembro de 2021

Diego Vaya

 O poeta fala da sua circuncisão



Despede-te, prepúcio, deste pénis tão
Por ti oprimido, com rigor tão grande;
Quanto a ti, freio, diz adeus à glande:
Já não serás do seu erguer o travão.
 
Por fim conhecendo a liberdade, nada retém
O meu membro, cuja potência se expande;
Antes, pénis coitado; agora porém brande
A sua alegria, esta que glorioso sustém.
 
Oh pénis circuncidado, enfim libertado,
Feito para a diversão e para gozar
Para bem do colectivo, e do particular!
 
Ditoso pénis, pénis assim sorridente,
Como rei recentemente coroado
Sem temor levantando a augusta frente!



(Versão minha, corrigida com a colaboração de um leitor atento e generoso; original algures por aqui)