O que é a realidade? Apenas um monte de ossos. Por isso há
que construir, só por isso há que construir com argamassa
feita de cinza e madrugada, imaginações, paredes que falem
para uma casa em que talvez um dia se aloje uma rapariga.
(Versão minha a partir da tradução castelhana de Albert Lázaro-Tinaut e revista pelo autor incluída em Del sueño, de la nieve (Antología 2001-2009), Olifante, edição bilingue estónio-castelhana, Saragoça, 2010, p. 33).
4 comentários:
Excelente.
Obrigada pelo seu continuado trabalho, trabalho esse que tanto falta faz neste pais, desligado da cultura e ainda mais da Poesia.
obrigado.
Grato pela surpresa da publicação de minha tradução do poema de meu bom amigo estónio Juri.
(Y excusas por mi pésimo portugués...)
Eu é que fico extraordinariamente agradecido pelas suas palavras e pela sua tradução dos poemas de Juri Talvet.
Enviar um comentário