Pai, andamos de noite pelo estábulo meio às escuras,
acabo de chegar de Roma,
falas pouco, está frio,
as cabras tentam compreender quem eu sou,
os coelhos assustam-se com a minha voz,
os perus incham o pescoço vermelho.
Depois a mãe chega com uma garrafa cheia de leite
e tu amamentas um cabrito
porque precisamente ontem,
tu que és um homem bom,
mataste a sua mãe para celebrar o meu regresso.
(versão minha a partir do original e da tradução castelhana apresentada em La Poesía del Siglo XX en Italia, seleção de Emilio Coco, Visor, Madrid, 2017, p. 779).